Откуда в украинском слово "троянда", вместо "роза" (при том, что цвет "рожевий" т.е. розовый). Все страны вокруг - роза, ружа, руза, роса или шипшина т.е. шиповник. И по украински шиповник - шипшина. Откуда же вылезла эта троянда?
Комментарии
меньше нервов - больше кофе:) ©
Это заимствование из новогреческого - "τριάντα", буквально - тридцать, то бишь - цветок с тридцатью лепестками

URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
Спасибо, подозреваю тогда, что это слово ввели специально, чтоб отличить от русского, как некоторым буквам дали другое написание при том же звучании.
URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль
меньше нервов - больше кофе:) ©
artee, очень может быть, есть еще "ружа", но куда реже употребляется

URL
- U-mail
- Дневник
- Профиль